Nenhum produto no carrinho.
Agora tem espaço para comentários 🙂 Fiquem à vontade para comentar e fazer perguntas.
שלום דרור! Na quarta frase: ” A casa de Gal é grande”, nan deveria ser גל ao invés de טל? E na sexta frase não seria אמא ואבא, ao invei de אבא ו אמא? תודה רבה!
Tem razão, Emídia! Vou corrigir. Obrigado.
Moré, na frase “chem me oland” (não instalei o teclado em hebraico ainda, desculpe kkk) a tradução correta não seria “ELES são da Holanda” não?
Obrigado!
Tem razão, Arthur. Vou corrigir isso, obrigado por avisar. Mas só uma coisa, a pronúncia não é chem, é hem, pois a letra hei tem som de h suave.
O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *
Entre com 1 clique pela sua rede favorita:
Lembre de mim
Ou registre-se com seu e-mail Registrar agora
Já tem cadastro? Faça login aqui
5 Comentários
Agora tem espaço para comentários 🙂 Fiquem à vontade para comentar e fazer perguntas.
שלום דרור!
Na quarta frase: ” A casa de Gal é grande”, nan deveria ser גל ao invés de טל?
E na sexta frase não seria אמא ואבא, ao invei de אבא ו אמא?
תודה רבה!
Tem razão, Emídia! Vou corrigir. Obrigado.
Moré, na frase “chem me oland” (não instalei o teclado em hebraico ainda, desculpe kkk) a tradução correta não seria “ELES são da Holanda” não?
Obrigado!
Tem razão, Arthur. Vou corrigir isso, obrigado por avisar. Mas só uma coisa, a pronúncia não é chem, é hem, pois a letra hei tem som de h suave.