Olá professor! Estou gostando muito do curso. Conteúdo com facil aprendizado e entendimento. Parabéns a você e a toda sua equipe pelo trabalho de todos.
Shalom More Dror!
Parei as aulas por 6 dias, pois vi a necessidade de voltar às primeiras aulas e decorar todas as letras hebraicas. Valeu muito o esforço. Hoje com o auxílio dos sinais massoréticos estou formando as palavras antes mesmo de concluir a aula. Estou muito realizado com esse progresso.
Muito obrigado por ensinar de uma forma de fácil entendimento.
שלום
São palavras sinônimas, sim, e ambas bastante usadas. Podemos usar uma ou outra, sem problemas. Só que assim como acontece no português, às vezes mesmo com palavras sinônimas, temos tendência de em algumas frases usar uma e em outras frases usar outra, algo que só usando muito o idioma mesmo para perceber. Mas, como eu disse, sao sinônimas e é correto usar tanto uma quanto outra.
shalom; professor.
ja estou conseguindo juntar as letras e formar as palavras ainda estou tendo um pouquinho de dificuldade sobre o final das palavras como saber se vai usar hei ou:alef exemplo…aba no final a um alef…ata no final a um hei e como saber qual dessas letras vai no final de uma palavra.vc tem alguma dica.
Shalom Maria.
A melhor forma, a mais garantida, é fazer isso que você está fazendo: repetindo e usando bastante a palavra de modo a memorizá-la. Assim como você já memorizou אבא e אתה.
Tem algumas outras formas de deduzir, mas que não funcionam sempre, como por exemplo, quando uma palavra é o feminino de outra e termina com som de A pode-se presumir que tem ה no final (ironicamente a palavra אתה é diferente, já que ela é o masculino de את). Outro exemplo é que quando se trata de palavras de origem aramaica que terminam em vogal, como alguns membros da família, o final costuma ser א (pesquise as palavras pai, mãe, avô e avó e não apenas as leia: aproveite para escrevê-las, construir frases com elas, não só hoje mas várias vezes, para ajudar no processo de memorização).
Mas a melhor dica é essa: repetição, exercício, prática. Em geral, as pessoas memorizam que o certo é CHUVA e não XUVA não por causa de uma regra específica e não só porque foi o que falaram na escola, mas de tanto ver essa palavra. E acabam deduzindo o mesmo para palavras relacionadas, como chuveiro e chuvisco. Com o hebraico não é diferente 😉 Não é instantaneamente que você vai saber como se escreve qualquer palavra só ouvindo a pronúncia e isso é normal!
11 Comentários
da pra perceber o porque no hebraico depois de algum tempo não se usa os sinalizadores, questão é memorizar,
é muito bom
é por aí 🙂
Olá professor! Estou gostando muito do curso. Conteúdo com facil aprendizado e entendimento. Parabéns a você e a toda sua equipe pelo trabalho de todos.
Em nome da equipe, muito obrigado, Cleisson! Fico feliz que esteja gostando 🙂
Shalom More Dror!
Parei as aulas por 6 dias, pois vi a necessidade de voltar às primeiras aulas e decorar todas as letras hebraicas. Valeu muito o esforço. Hoje com o auxílio dos sinais massoréticos estou formando as palavras antes mesmo de concluir a aula. Estou muito realizado com esse progresso.
Muito obrigado por ensinar de uma forma de fácil entendimento.
Que HaShem o abençoe!
שאלם, מורה
As palavras פה e כאן podem ser usadas como exatos sinônimos?
שלום
São palavras sinônimas, sim, e ambas bastante usadas. Podemos usar uma ou outra, sem problemas. Só que assim como acontece no português, às vezes mesmo com palavras sinônimas, temos tendência de em algumas frases usar uma e em outras frases usar outra, algo que só usando muito o idioma mesmo para perceber. Mas, como eu disse, sao sinônimas e é correto usar tanto uma quanto outra.
shalom; professor.
ja estou conseguindo juntar as letras e formar as palavras ainda estou tendo um pouquinho de dificuldade sobre o final das palavras como saber se vai usar hei ou:alef exemplo…aba no final a um alef…ata no final a um hei e como saber qual dessas letras vai no final de uma palavra.vc tem alguma dica.
Shalom Maria.
A melhor forma, a mais garantida, é fazer isso que você está fazendo: repetindo e usando bastante a palavra de modo a memorizá-la. Assim como você já memorizou אבא e אתה.
Tem algumas outras formas de deduzir, mas que não funcionam sempre, como por exemplo, quando uma palavra é o feminino de outra e termina com som de A pode-se presumir que tem ה no final (ironicamente a palavra אתה é diferente, já que ela é o masculino de את). Outro exemplo é que quando se trata de palavras de origem aramaica que terminam em vogal, como alguns membros da família, o final costuma ser א (pesquise as palavras pai, mãe, avô e avó e não apenas as leia: aproveite para escrevê-las, construir frases com elas, não só hoje mas várias vezes, para ajudar no processo de memorização).
Mas a melhor dica é essa: repetição, exercício, prática. Em geral, as pessoas memorizam que o certo é CHUVA e não XUVA não por causa de uma regra específica e não só porque foi o que falaram na escola, mas de tanto ver essa palavra. E acabam deduzindo o mesmo para palavras relacionadas, como chuveiro e chuvisco. Com o hebraico não é diferente 😉 Não é instantaneamente que você vai saber como se escreve qualquer palavra só ouvindo a pronúncia e isso é normal!
Abraço!
!שלום
Podemos usar as palavras Kan ou Po em qualquer frase ou existe regra, tem alguma diferença sobre quando usar essas palavras. Obrigada!
!שלום
Não tem uma regra, essas duas palavras são equivalentes 🙂
Grande abraço!