Shalom Temistocles! Não entendi essa barra /. Você quis dizer apóstrofo? Aquele tracinho do lado esquerdo da letra assim: ‘
Se for isso, sim existe o tsádi sofit com tracinho: ‘ץ
Mas é muito raro. Só usamos praticamente em pouquíssimas palavras estrangeiras. Por exemplo, na palavra “sanduíche”, cuja pronúncia é séndvitch: ‘סֶנְדְוִויץ
Outro exemplo é ‘ריצ’רץ [rítch’ratch] que é uma palavra para “zíper” 🙂
Oi, Henrique. Jé respondi essa pergunta diretamente a você pelo Telegram, mas deixo uma resposta aqui também: não tenho como informar com precisão o porquê disso, mas lguns estudiosos defendem que tem a ver com a Guematria. Abraço e continue estudando!
Somos mais acostumados a falar Pei Sofit, mas a verdade é que o som no final vai ser sempre F, nunca P (para palavras do idioma hebraico). Por isso falo Fei Sofit, para não confundir os alunos que ainda estão na fase de alfabetização e deixar claro qual o som da letra.
18 Comentários
gostei muito bom
🙂
É meu caro não é tão fácil assim olha mais com atenção e paciência eu chego lá
Isso, Manasses. Atenção, paciência e prática! Precisa ficar praticando bastante. Abraço grande!
Nós temos duas formas da letra TSADIK! Uma sem o / e outra com o /. No TSADIK SOFIT não é usada a forma da letra com o /? Abraços!
Shalom Temistocles! Não entendi essa barra /. Você quis dizer apóstrofo? Aquele tracinho do lado esquerdo da letra assim: ‘
Se for isso, sim existe o tsádi sofit com tracinho: ‘ץ
Mas é muito raro. Só usamos praticamente em pouquíssimas palavras estrangeiras. Por exemplo, na palavra “sanduíche”, cuja pronúncia é séndvitch: ‘סֶנְדְוִויץ
Outro exemplo é ‘ריצ’רץ [rítch’ratch] que é uma palavra para “zíper” 🙂
boa noite. Faço esta pergunta por curiosidade: por que existem somente 5 letras sofit?
Oi, Henrique. Jé respondi essa pergunta diretamente a você pelo Telegram, mas deixo uma resposta aqui também: não tenho como informar com precisão o porquê disso, mas lguns estudiosos defendem que tem a ver com a Guematria. Abraço e continue estudando!
Boa noite
Mais uma duvida rsr
Na sua aula de letras Sofit, aparece o ף
(Fei) sofit, mas em alguns videos aparece o PEI sofit. Qual éo correto?
Somos mais acostumados a falar Pei Sofit, mas a verdade é que o som no final vai ser sempre F, nunca P (para palavras do idioma hebraico). Por isso falo Fei Sofit, para não confundir os alunos que ainda estão na fase de alfabetização e deixar claro qual o som da letra.
Boa noite! Qual a diferença de uso entre Po e Kan (Aqui)?
Bom dia e seja bem-vindo, Henrique! Não tem diferença 🙂
Sua didática é ótima. Vc explica muito bem. Estou feliz.
Eu também fico muito feliz, Sonia! Seja bem-vinda!
Excelente e sem complicações.Muito bom.
O objetivo é este: descomplicar! Bons estudos!
Muito didático, parabéns prof.
que bom que curtiu, Rafael!