Shalom Marisa! Muito obrigado pela observação, coloquei o ponto no lugar errado mesmo e nem notei. O correto é como pronuncio e como está na tela onde a frase aparece sozinha, ou seja, com marcação de U.
Shalom Henrique! Primeiramente, a palavra é יום , ou seja, como a última letra é Mem Sofit, a pronúncia final terá som de M e não de N, ok? Sei que em português não tem diferença entre M e N no final da palavra, mas em hebraico tem, é necessário diferenciar o som de M (fechando os lábios) do som de N (com a língua tocando os dentes). בוקר טוב [boker tov]
equivale a bom dia no sentido de “boa manhã” e a gente sá fala na parte da manhã. יום טוב [yom tov] corresponde ao dia como um todo, é como desejar “tenha um bom dia”. É comum você encontrar alguém de manhã e dizer בוקר טוב e na hora de se despedir, dizer יום טוב
É só para o masculino ou quando direcionado a alguém não específico, como aos visitantes de uma loja (muito comum também se utilizar o plural neste caso). O feminino é בְּרוֹכָה הָבָּאָה [bruhá habaá]
8 Comentários
Olá professor. Acredito que tenha escrito errado na lousa, pois usou vav com ponto de letra O e não letra U. Já que o correto seria Huledet.
Abraço
Shalom Marisa! Muito obrigado pela observação, coloquei o ponto no lugar errado mesmo e nem notei. O correto é como pronuncio e como está na tela onde a frase aparece sozinha, ou seja, com marcação de U.
Olá!
Boa noite hoje é dia do professor parabéns.
Excelente curso estou muito feliz e aprendendo cada dia mais.
מזל טוב מורה
Olá. MINHA dúvida: YON TOV é o mesmo que BO KER TOV?
Shalom Henrique! Primeiramente, a palavra é יום , ou seja, como a última letra é Mem Sofit, a pronúncia final terá som de M e não de N, ok? Sei que em português não tem diferença entre M e N no final da palavra, mas em hebraico tem, é necessário diferenciar o som de M (fechando os lábios) do som de N (com a língua tocando os dentes). בוקר טוב [boker tov]
equivale a bom dia no sentido de “boa manhã” e a gente sá fala na parte da manhã. יום טוב [yom tov] corresponde ao dia como um todo, é como desejar “tenha um bom dia”. É comum você encontrar alguém de manhã e dizer בוקר טוב e na hora de se despedir, dizer יום טוב
More Dror, Baruh Haba pode ser usado para masculino e Feminino?
É só para o masculino ou quando direcionado a alguém não específico, como aos visitantes de uma loja (muito comum também se utilizar o plural neste caso). O feminino é בְּרוֹכָה הָבָּאָה [bruhá habaá]
Excelente aula professor, sinto que estou evoluindo!!!!! Muito obrigada 🙂