Olá, Manasses! Não sei se entendi sua pergunta. Você quer saber como falar a palavra domine, do verbo dominar?
Manasses marcionilo ferreira
14/08/2020
Sim isso mesmo
Dror Marko
17/08/2020
Bom, o imperativo não é muito usado. No masculino fica שְלוֹט [shlot] e no feminino fica שִלְטִ [shilti]. Mas depende muito para o que vc quer usar, dependendo do contexto pode não ser adequado. Sugiro que, neste momento, você foque no aprendizado básico 🙂
Shalom Moré e equipe.
Boa noite, quero registrar aqui minha alegria em fazer parte deste curso e seguir em busca do meu objetivo que é compreender e ser compreendido, quero parabenizar a equipe pelo belo trabalho que tem feito nas redes sociais ,Youtube, Facebook, isntagram e nesta plataforma vejo que tem uma boa estrutura.
Primeiramente, as semelhanças: é o mesmo idioma! O alfabeto é o mesmo, muito vocabulário em comum, muitas estrturas gramaticais em comum. E as diferenças acontecem, principalmente, por causa da grande distância de época e contexto. Na Bíblia há algumas palavras que não se usam mais ou que hoje em dia se usa de outra forma. No hebraico moderno novas palavras, que não existiam antes, foram incluídas. Também há estruturas frasais e regras gramaticais que são próprias de cada um. E tem o estilo também, afinal, até mesmo lendo a Bíblia traduzida em português você nota um estilo que não é o mesmo que as pessoas usam hoje em dia para se comunicar.
A letra ח pode ser transliterada como H ou como CH. Também existem transliteraçãoes com KH e até com J, se a pessoa estiver aprendendo hebraico em espanhol. E ainda tem uns que usam RR. O mais importante é entender como pronunciar, aí sim, só existe uma forma. Abraço!
Eu ja tinha estudado as letras sozinho,mas nesta aula eu aprendi detalhes na letra guimel e no zain ,eu nunca iria imaginar que o traço sob a letra zain é equivalente ao (J) da língua portuguesa brasileira,esse curso é tudo o que eu preciso,aqui em Israel os Olê do brasil ficam 3 mêses no Ulpan porque muitas moras são de origem Russa,e só Olé Russo se dá bem porque não tem morá brasileira,vou fazer três anos aqui em 23/08 ,é o melhor investimento que estou fazendo desde que cheguei aqui de Aliá só trabalhando e nada de tempo oportuno ,que maravilha com um israrlense que fala o português, estou estudando aqui dentro de casa deitado numa boa,eu estou muito satisfeito com esse curso,que maravilha,quando eu for fazer Ulpan não sei quando,mas já estarei bem adiantado pelo que estou vendo.
Eu agradeço a Rashem por me colocar no caminho do senhor Dror.
Nessa aula, estou aprendendo muitos detalhes que eu não tinha observado no Alef Beit,eu tinha convicção que não existia letra jota no idioma hebraico ,foi o melhor investimento que estou fazendo desde que cheguei em Israel, fica agradecido a você Dror e a sua equipe do hebraico sem fronteiras,só fico triste de saber wue tem muitos Olins brasileiros aqui que não conseguem fazer Ulpan por conta do trabalho, eles nem se quer tem noção desse curso do hebraico sem fronteiras.
27 Comentários
Boa noite professor, tem algum e-mail onde possa entrar em contato? Obrigado!
Olá, Victor! É só me enviar uma mensagem pelo “Fale com o professor”, num quadrado que fica na página principal do módulo.
Professor como falar a palavra domine no hebraico é qual o significado
Olá, Manasses! Não sei se entendi sua pergunta. Você quer saber como falar a palavra domine, do verbo dominar?
Sim isso mesmo
Bom, o imperativo não é muito usado. No masculino fica שְלוֹט [shlot] e no feminino fica שִלְטִ [shilti]. Mas depende muito para o que vc quer usar, dependendo do contexto pode não ser adequado. Sugiro que, neste momento, você foque no aprendizado básico 🙂
Estou gostando muito das aulas professor, parabéns!!!
Que legal, Gustavo! Continue firme!
Iniciando o curso. Nova simbologia da língua, e boa aula!
Obrigado e bem vindo, Antonio! Espero que aproveite o curso 🙂
Aula muito boa e com explicações fáceis de entender
Obrigado e seja bem vinda, Tammy!
Shalom Moré e equipe.
Boa noite, quero registrar aqui minha alegria em fazer parte deste curso e seguir em busca do meu objetivo que é compreender e ser compreendido, quero parabenizar a equipe pelo belo trabalho que tem feito nas redes sociais ,Youtube, Facebook, isntagram e nesta plataforma vejo que tem uma boa estrutura.
Seja bem vindo, Janailson! Será um prazer ajudar nessa jornada!
professor qual é a díferença do herbraico morderno e do herbraico biblico?Shalom.
Primeiramente, as semelhanças: é o mesmo idioma! O alfabeto é o mesmo, muito vocabulário em comum, muitas estrturas gramaticais em comum. E as diferenças acontecem, principalmente, por causa da grande distância de época e contexto. Na Bíblia há algumas palavras que não se usam mais ou que hoje em dia se usa de outra forma. No hebraico moderno novas palavras, que não existiam antes, foram incluídas. Também há estruturas frasais e regras gramaticais que são próprias de cada um. E tem o estilo também, afinal, até mesmo lendo a Bíblia traduzida em português você nota um estilo que não é o mesmo que as pessoas usam hoje em dia para se comunicar.
Shalom prof. Excelente aula .Estou gostando e sua plataforma de acesso é otima.
Shalom Maria! Bem-vinda! Fico muito feliz que esteja gostando do seu curso. Abração!
Olá professor, eu aprendi em outro lugar que o ” Hêt” pode ser representado por ” Chêt”, como por exemplo em ” Chatanu ” . Também é possível?
A letra ח pode ser transliterada como H ou como CH. Também existem transliteraçãoes com KH e até com J, se a pessoa estiver aprendendo hebraico em espanhol. E ainda tem uns que usam RR. O mais importante é entender como pronunciar, aí sim, só existe uma forma. Abraço!
Excelente Professor. Muitíssimo obrigada! Estou amando o Curso e super recomendo !
Que bom que está gostando, Claudia!
Que legal. Eu estava aprendendo as letras de um jeito menos simples. Gostei muito de aprender novos modelos de letras e mais fáceis. Obrigada ”Moré”.
Que bom saber que nosso curso está te ajudando a descomplicar o hebraico, Jovina! Conte comigo!
Eu ja tinha estudado as letras sozinho,mas nesta aula eu aprendi detalhes na letra guimel e no zain ,eu nunca iria imaginar que o traço sob a letra zain é equivalente ao (J) da língua portuguesa brasileira,esse curso é tudo o que eu preciso,aqui em Israel os Olê do brasil ficam 3 mêses no Ulpan porque muitas moras são de origem Russa,e só Olé Russo se dá bem porque não tem morá brasileira,vou fazer três anos aqui em 23/08 ,é o melhor investimento que estou fazendo desde que cheguei aqui de Aliá só trabalhando e nada de tempo oportuno ,que maravilha com um israrlense que fala o português, estou estudando aqui dentro de casa deitado numa boa,eu estou muito satisfeito com esse curso,que maravilha,quando eu for fazer Ulpan não sei quando,mas já estarei bem adiantado pelo que estou vendo.
Eu agradeço a Rashem por me colocar no caminho do senhor Dror.
Nessa aula, estou aprendendo muitos detalhes que eu não tinha observado no Alef Beit,eu tinha convicção que não existia letra jota no idioma hebraico ,foi o melhor investimento que estou fazendo desde que cheguei em Israel, fica agradecido a você Dror e a sua equipe do hebraico sem fronteiras,só fico triste de saber wue tem muitos Olins brasileiros aqui que não conseguem fazer Ulpan por conta do trabalho, eles nem se quer tem noção desse curso do hebraico sem fronteiras.
Muito obrigado, Elias, fico muito feliz em saber que o curso está ajudando voce na sua jornada. Abraço grande!