!שלום מורה דרור
?מה נשמע
:יש לי שאלה
Conforme foi explicado, utiliza-se muito no cotidiano a estrutura de frases com ה+substantivo + הזה/הזאת, por exemplo: הספר הזה של דויד. Se eu fosse colocar no demonstrativo distante que já possui um ה antes (ההוא) terá que seguir a mesma regra e acrescentar outro ה??:
הספר הההוא של דויד. E outra questão é com o plural, pode tb seguir o padrão? Por exemplo: הספרים האלה של דויד.
תודה רבה.
!שלום, אני בסדר
Que bom ver que está praticando seu hebraico!
Não, não precisa colocar mais um ה. Mas lembre que, como eu reforcei, esses pronomes para longe não são muito utilizados no dia a dia. E sim, o plural também segue o padrão.
שלום מורה דרור
Estou amando o curso, ótimo, estou muito satisfeita!
explicação clara e ótimas demonstrações e exemplos.
As apostilas excelentes, muito obrigada!!!
shalom professor Dror Marko esta revisao que nos ofereceu no segundo modulo estou amando minha mente abriu mais para menhor entender o hebraico ,toda haba
Opa, aproveitar aqui o espaço para fazer JUSTIÇA. Realmente professor voce tem uma tecnica de ensinamento muito precisa. Eu sou teu aluno Geverson, cheguei a participar de um CONSELHO ABERTO(assim que adquiri o curso inicio do ano passado). Eu estudo dezesseis linguas kkkk rs… e eu acho taooo bacana quando encontro uma “tecnica” de ensinamento, um professor com um jeito pecuiiar que foge do maçante. Serve para utilizar em outros idiomas…Alias mais se aprende ensinando uma lingua, do que apenas estudando…entao logo logo no sentido de MANTER solidificar minhas linguas eu vou criar o “meu jeito” de ensinar e por JUSTIÇA, com perdão da extensão do texto eu te conscientizo que TU FAZES BEM , MUITO BEM! Felicidades!..Força Israel!
7 Comentários
!שלום מורה דרור
?מה נשמע
:יש לי שאלה
Conforme foi explicado, utiliza-se muito no cotidiano a estrutura de frases com ה+substantivo + הזה/הזאת, por exemplo: הספר הזה של דויד. Se eu fosse colocar no demonstrativo distante que já possui um ה antes (ההוא) terá que seguir a mesma regra e acrescentar outro ה??:
הספר הההוא של דויד. E outra questão é com o plural, pode tb seguir o padrão? Por exemplo: הספרים האלה של דויד.
תודה רבה.
!שלום, אני בסדר
Que bom ver que está praticando seu hebraico!
Não, não precisa colocar mais um ה. Mas lembre que, como eu reforcei, esses pronomes para longe não são muito utilizados no dia a dia. E sim, o plural também segue o padrão.
שלום מורה דרור
Estou amando o curso, ótimo, estou muito satisfeita!
explicação clara e ótimas demonstrações e exemplos.
As apostilas excelentes, muito obrigada!!!
Que bom que está indo bem no curso e tem aproveitado bastante o material, Cecilia! Muito obrigado!
shalom professor Dror Marko esta revisao que nos ofereceu no segundo modulo estou amando minha mente abriu mais para menhor entender o hebraico ,toda haba
Que bom que está aproveitando, Manoel! Qualquer coisa, estou aqui
Opa, aproveitar aqui o espaço para fazer JUSTIÇA. Realmente professor voce tem uma tecnica de ensinamento muito precisa. Eu sou teu aluno Geverson, cheguei a participar de um CONSELHO ABERTO(assim que adquiri o curso inicio do ano passado). Eu estudo dezesseis linguas kkkk rs… e eu acho taooo bacana quando encontro uma “tecnica” de ensinamento, um professor com um jeito pecuiiar que foge do maçante. Serve para utilizar em outros idiomas…Alias mais se aprende ensinando uma lingua, do que apenas estudando…entao logo logo no sentido de MANTER solidificar minhas linguas eu vou criar o “meu jeito” de ensinar e por JUSTIÇA, com perdão da extensão do texto eu te conscientizo que TU FAZES BEM , MUITO BEM! Felicidades!..Força Israel!